— Позовите его, Полина Ивановна, — попросил Велигор.
Огневичка видела, как бабушка нервно сглотнула, комкая край скатерти.
— Платон…
Голос дрожащей вдовы прозвучал тихо-тихо. Но погибший некромант услышал — и вмиг оказался рядом с ней.
И хотя между живой и мертвым находилась тонкая преграда, казалось, что он нависает над ней давящей громадой.
— Драгоценная супруга, — прошептали бледные губы и растянулись в злой усмешке. — Вижу, ты по мне не тосковала?
Выглядевшая не старше внучки женщина ссутулилась, опуская голову. И не ответила.
— Савельев, где книга демона? — неожиданно заданный вопрос заставил содрогнуться не только призванного.
Лиля сразу подумала о фолианте в мягкой обложке из кожи. Благодаря обряду, вычитанному в нем, одержимый Лисовский освободил из заточения беллатора, древнего военачальника демонов. Еще одну книгу оберегал скарбник Велигоров, до тех пор, пока Макарова не отпустила его на свободу.
— В надежном месте, Велигор.
— Раз она осталась без хранителя, ее следует перепрятать. И как можно быстрее.
Тень понимания скользнула по бескровному лицу старого некроманта.
— Беллатор на свободе? Нашлись придурки, которые его освободили?
— Да, в прошлом году. И теперь он собирает книги, чтобы вернуть былую мощь.
— Сколько?..
— Восемь из тридцати трех.
— Быстро действует, — Платон, немного помолчав, отстраненно заговорил: — Я не хочу, чтобы он пришел к моей внучке, поэтому назову место. Только за это ты отдашь Лиле мой ханджар.
Синеглазый криво усмехнулся.
— Я и не собирался его присваивать.
— Да-да, а я не мертв…
— Было бы бесчестно утаивать наследство…
— Благородный некромант — это что-то новенькое, — Савельев рассмеялся. — Ты мне симпатичен, парень, подставляй сюда свое ухо.
Приблизившись почти впритык к щиту, он сообщил то, ради чего его призвали. Глядя на шепчущие губы деда, Лиля прикусила язык.
О, как ей хотелось признаться, что она стала невольной хранительницей одной из книг! А еще знала, где лежит вторая, ранее принадлежащая семье Лисовских…
Но как сказать об этом, умолчав, что чуть больше года назад она, Кир и Мирослав стали теми “придурками”, что поспособствовали побегу беллатора? И что за это с ними сделает Гросс? Если, конечно, после разбирательства Контролеров от них что-то останется?..
Поэтому Макарова промолчала, решив сначала посоветоваться с Киром.
— Платон, вы готовы уйти? — осведомился Велигор.
— Сначала последнее слово, — заартачился Савельев, не сводя со своей вдовы тяжелого взгляда.
— Само собой, — согласился молодой некромант — и стена между душой и людьми исчезла.
Савельев вмиг оказался рядом с Полиной. Женщина, вздрогнув, не стала отворачиваться от его испытывающего взгляда. Он пристально смотрел на нее, не говоря ни слова, несколько тягостных мгновений.
А затем со вздохом обронил:
— Живи…
И повернулся к Лиле. В темных глазах призванного появилась неожиданная мягкость. Подняв просвечивающуюся руку, словно желая провести по светлым волосам внучки, тотчас ее опустил.
— Береги ханджар, он лучшая защита от требующих старый долг… Я готов, Велигор.
Макарова растерялась. И это все?! А как же напутственная речь? Мудрые советы деда для неопытной внучки? Раскрытие семейных тайн? Имени той странной женщины?..
Девушка, измученная подсмотренными воспоминаниями, в беспомощной растерянности наблюдала, как Родион завершает ритуал. И как уходит призванная душа, исчезая во вспышке ослепляющего света. Умиротворение, разгладившее жесткое выражение лица Савельева, заставило магичку покориться вот такой вот странной посмертной встречи с дедом.
Когда Лиля проморгалась, и смогла нормально видеть, некромант уже доставал из-под стола свой потертый саквояж, а бабушка сдернула с окна завесу, впуская дневной свет в комнату.
— Минуточку, Родион! — всполошилась Макарова, вспоминая об одном важном моменте. — Вы забыли очистить свой нож. Сделайте это при мне, пожалуйста.
— Не доверяете? — прищурил синие глаза парень.
— Нет, — прямо ответила магичка.
— И правильно делаете — некромантам не следует верить на слово. — Велигор плутовато улыбнулся и, взяв нож за тяжелую ручку, развернулся к кухонной мойке.
Незаметным движением он провел клинком плашмя по внутренней стороне своего запястья, вытирая, и лишь затем открыл кран. Подержав в проточной воде, попросил огня — и Полина подожгла в стеклянной миске страницу, вырванную из глянцевого журнала.
Поводив нож над пламенем, Родион поинтересовался:
— Теперь довольны?
— Да, благодарю.
Споро бросив свечи, мел в саквояж, Велигор осторожно запустил руку в ящик с костьми. И вскоре в солнечных лучах заблестел изогнутый кинжал, виденный Лилей в воспоминаниях деда.
— Ханджар Савельевых, — аккуратно опустив оружие на стол, пояснил Родион. — Клинок из дамасской стали украшен чеканкой, рукоять изготовлена из моржовой кости. Принадлежит вашему роду несколько поколений, а до этого им владел некромант, которого ваш предок одолел в честном поединке.
Подхватив свои вещи, Велигор отошел в сторону, сбивая не замеченный на своем пути стул.
— Простите, — поставив мебель на место, добавил: — В моем присутствии больше нет надобности. Полина Ивановна, проведите, пожалуйста. Желаю всем здравствовать.
Поняв, что будет костерить сама себя, если не спросит, Лиля кинулась вдогонку за бабушкой и гостем.